草原旅游風景區
Touring Sites
深圳佘山世茂(mao)洲(zhou)際飯店
&ens🥂p; InterꦿContinental Shanghai Wonderland
北(bei)京(jing)佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)世茂洲際(ji)飯(fan)店的(de)(de)(de)修筑也(ye)是(shi)項頗(po)具創新(xin)技術的(de)(de)(de)來設計之(zhi)(zhi)作,修筑長達(da)11年,這款新(xin)奇(qi)的(de)(de)(de)飯(fan)店應(ying)遵(zun)循(xun)自然是(shi)大(da)環境,充分地回(hui)收(shou)利用深坑(keng)巖(yan)壁的(de)(de)(de)曲(qu)面模型外觀(guan)設計吊頂(ding)并(bing)修筑在深坑(keng)巖(yan)壁之(zhi)(zhi)量,法律主體由地表(biao)以下(xia)的(de)(de)(de)2層及地表(biao)以下(xia)的(de)(de)(de)88米(mi)的(de)(de)(de)15層結(jie)構,令地球嘆為(wei)觀(guan)止。飯(fan)店坐落于北(bei)京(jing)松江佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)椅子下(xia)的(de)(de)(de)天馬山(shan)(shan)(shan)深坑(keng)內(nei),遠距離北(bei)京(jing)虹橋(qiao)國際(ji)性(xing)大(da)巴汽車(che)站(zhan)及北(bei)京(jing)虹橋(qiao)大(da)巴汽車(che)站(zhan)32公厘,緊鄰(lin)佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)地區森立兒童公園、辰山(shan)(shan)(shan)草本(ben)森林公園等幾處旅游行業旅游勝地。飯(fan)店擁用約900平方(fang)和米(mi)的(de)(de)(de)無柱酒(jiu)(jiu)宴(yan)廳(ting)和3個多種(zhong)類的(de)(de)(de)面積的(de)(de)(de)多技能會議(yi)內(nei)容室(shi)。各舉,帶著美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)天窗布場(chang)的(de)💟(de)(de)“神(shen)戰奇(qi)跡(ji)”酒(jiu)(jiu)宴(yan)廳(ting),能劃分為(wei)三大(da)獨力的(de)(de)(de)酒(jiu)(jiu)宴(yan)廳(ting),作品展示車(che)子更可(ke)一直駛進場(chang)所(suo),為(wei)多種(zhong)類會議(yi)服(fu)務活動(dong)可(ke)以提供人生理想的(de)(de)(de)選擇。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel ꩵfollows the natural environment and makes full use of the curved surfa꧋ce of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山(shan)國森林視頻生態公園
&ensp⛎; Sheshan National Forest Park
佘山(shan)發(fa)(fa)達(da)各國原(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)始林城市(shi)恍(huang)若(ruo)公(gong)(gong)(gong)園(yuan)是成都唯一(yi)(yi)一(yi)(yi)個(ge)的(de)(de)發(fa)(fa)達(da)市(shi)級那(nei)自然(ran)山(shan)間景(jing)地(di),運營表面積267平方多公(gong)(gong)(gong)里,風(feng)景(jing)名(ming)勝區原(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)始林重疊(die)率達(da)到(dao)80.04%。綠化區十三(san)𒁏座(zuo)山(shan)脈好(hao)似十三(san)顆尺寸不一(yi)(yi)的(de)(de)菲(fei)翠從江(jiang)南(nan)趨勢東北黑龍江(jiang),逶迤連(lian)綿13多公(gong)(gong)(gong)里,使一(yi)(yi🍷)馬(ma)平川的(de)(de)成都沖積平原(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)則呈顯(xian)出出秀(xiu)靈(ling)多姿的(de)(de)山(shan)間園(yuan)林。199三(san)年6月,由原(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)發(fa)(fa)達(da)各國農林部申批建立起佘山(shan)發(fa)(fa)達(da)各國原(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)始林城市(shi)恍(huang)若(ruo)公(gong)(gong)(gong)園(yuan),二(er)零零一(yi)(yi)年時間內(nei)評為(wei)為(wei)發(fa)(fa)達(da)各國第一(yi)(yi)次(ci)4A級度假旅行風(feng)景(jing)名(ming)勝區。現一(yi)(yi)般發(fa)(fa)展的(de)(de)場景(jing)有:東佘山(shan)園(yuan)、西(xi)佘山(shan)園(yuan)、天馬(ma)山(shan)園(yuan)、小蘇(su)州園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land 𓆏a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
傷害辰山樹(shu)種園
&enspꦅ; Shanghai Chenshan Botanical Garden
成都辰山樹種園地處松江區佘山國度是在游山玩水旅游是在游山玩水區內(辰花國道3886號),是市政公用工程道路府、國數職業學院和國度林草局戰略合作共同建設的集科研管理、科譜和觀果游覽觀光于合二為一的總合性樹種園,土地征用的面積207平方公里,是蘇北中南部投資額最主要的樹種園。樹種四園的辰山古遺跡,2011年4月被市政公用工程道路府頒發為成都市文物古跡保護英文行業。該遺跡2015初顯示,的面積約為16平方公里,分式的運算理解為商周期古詩詞化遺跡。
開發區由中心點展示英文區、動草木保育區、兩🧸大洲動草木區和周圍減慢區等三大效果區構造。藝術展出會溫室藝術展出會總面積為12608平米,由熱帶雨林花果館、沙生動草木館和珍奇動草木館分為,為歐洲最多化藝術展出會溫室群,在這當中沙生動草木館為世紀最多化房間內沙生🐲動草木展覽館。現為歐洲國家4A級景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, aജnd the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Bot💮any Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
武漢方塔園
&en🐠⛦sp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The ent🍨ire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of ꦫthe Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
昆(kun)明醉(zui)白池生態公園
&𝓰ensp; &e𓃲nsp;Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)池是天津(jin)市五個(ge)中(zhong)國風(feng)景(jing)(jing)(jing)(jing)觀(guan)(guan)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)藝景(jing)(jing)(jing)(jing)觀(guan)(guan)綠(lv)(lv)化(hua)之1,拆遷賠償(chang)76畝(mu)。本園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)有(you)多(duo)處(chu)不容中(zhong)移動(dong)文(wen)化(hua)遺產(chan)古跡(ji),在這當(dang)中(zhong):醉白(bai)(bai)池,201歷經(jing)四年(nian)(nian)4月被(bei)市政道路府平臺發(fa)布為(wei)天津(jin)市市文(wen)化(hua)遺產(chan)古跡(ji)保(bao)養企業組織;鏤空(kong)雕(diao)廳(ting),1985年(nian)(nian)10月被(bei)平臺發(fa)布為(wei)松江(jiang)縣(xian)文(wen)化(hua)遺產(chan)古跡(ji)保(bao)養企業組織。景(jing)(jing)(jing)(jing)觀(guan)(guan)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)藝景(jing)(jing)(jing)(jing)觀(guan)(guan)綠(lv)(lv)化(hua)出于北宋松江(jiang)進士朱之純(chun)的私居(ju)家(jia)風(feng)水院,名“谷陽園(ꦫyuan)(yuan)(yuan)(yuan)”。后為(wei)明朝(chao)(chao)大書畫美(mei)術(shu)史家(jia)董其昌觴詠處(chu),也是著名人(ren)物(wu)碩(shuo)士常游(you)的地方。清順康年(nian)(nian)間(jian),工(gong)部郎(lang)中(zhong)、古代古代詩人(ren)、美(mei)術(shu)史家(jia)顧大申(shen)重加(jia)改(gai)建,因(yin)膜拜唐大古代古代詩人(ren)白(bai)(bai)居(ju)易,仿(fang)宋宰相(xiang)韓琦慕白(bai)(bai)之意,將(jiang)所建池上(shang)景(jing)(jing)(jing)(jing)觀(guan)(guan)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)藝景(jing)(jing)(jing)(jing)觀(guan)(guan)綠(lv)(lv)化(hua)名稱為(wei)“醉白(bai)(bai)池”,到現在為(wei)止就有(you)370這么多(duo)年(nian)(nian)歷史資(zi)料。本園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)現儲存(cun)著北宋的樂天集團軒(xuan),明朝(chao)(chao)的三面廳(ting)、疑舫、閱讀堂,明清池上(shang)草堂、雪海堂、寶成(cheng)樓、鏤空(kong)雕(diao)廳(ting)等亭閣樓閣;個(ge)人(ren)收藏(zang)有(you)元趙孟頫書法(fa)藝術(shu)集真跡(ji)《前、后赤壁賦》石刻、明清《云間(jian)邦彥畫象》碑刻等美(mei)術(shu)史瑰寶。本園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)擺的當(dang)代書法(fa)藝術(shu)集大師(shi)題字匾聯無論(lun)是不計入(ru)其數。現為(wei)祖國4A級(ji)因(yin)此旅(lv)游(you)景(jing)(jing)(jing)(jing)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 year😼s ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and💞 open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文化教育古跡
🐻 &en🤡sp; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林文言文化課遺存地處松江名城西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一整塊居民小區的體積符合850畝,今年被選為為4A級旅行自然保養措施好區,同歲評為北京市規范化區旅行獨具特色規范化地域。是目前為止經考古學找到的北京29處遺存中其中包含網站內容最極為豐富,最具保養措施好與設計規劃商業價值的古文言文化課遺存。廣富林文言文化課遺存197八年被發布為北京市歷史中國文物古跡措施工作單位保養措施好點;于2013 年12月被云南省人民政府核準為第五批全省歷史中國文物古跡措施工作單位保養措施好工作單位;知也橋,2019年11月被發布為松江區歷史中國文物古跡措施工作單位保養措施好點。
廣富林人文精神教育遺存以考古發現遺存護理區為內在,對古遺存用以安卓原生系統態護理和呈,彰顯耕作✃現代農業人文精神教育,表現🐻原原本本的果園景色。堅實的人文精神教育地方民族民族傳統藝術是廣富林項原則內在相互知名度, 正個工業區規劃區裝修設計了七大區域,東部地區是儒道佛人文精神教育提供區,西南是商業樓配合精準服務區,西邊是習俗人文精神教育提供區,東北部是發掘出文物保證單位提供區,北部是耕作人文精神教育護理區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷程人文精神教育特色文明區相前呼后應,成為了滬上“廣度人文精神教育尋根旅行酒店住宿”的原則地的一種。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original 🥀form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folཧk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野(ye)文(wen)化(hua)公園
&e꧋nsp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野的景區隸屬于佘山歐洲國家山林的景區南側,緊臨廣富林學歷遺存。
廣富林郊野城市公園致力于“田、水、路🔯、林、村”八大體系化基本要素制作,以農作園林生態景觀規劃為基本知識,由農園摘下、果林美景、濕地生態系統漁村四種板構成的,并按區域性以分成花菜花田、綠野閑蹤、深林氧吧、老✤來青稻田、稻香閑影等1倆個區域性,時佐以傳統文化展示會、摘下釣釣魚、光觀漫行等效果,形成了一體化郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The b⭕lock is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit🐼 picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
滬浦江之首游玩旅游景點
༒
Shanghai Pujiang R✱iver Source Scenic Spot
東(dong)莞(guan)(guan)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首旅(lv)游行業景(jing)點(dian)自(zi)然(ran)(ran)風旅(lv)游風景(jing)區(qu),是東(dong)莞(guan)(guan)父親河黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)(de)起止點(dian),也稱“黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)零km/h”。有產于(yu)江(jiang)(jiang)(jiang)浙滬(hu)蜿蜓過來(lai)的(de)(de)(de)的(de)(de꧑)(de)斜(xie)塘、圓泄(xie)涇兩水在(zai)在(zai)這兒匯(hui)聚(ju)一堂(tang),出(chu)現塊三邊(bian)形(xing)洲的(de)(de)(de)形(xing)狀的(de)(de)(de)寶(bao)地(di),經橫(heng)潦涇流(liu)進去黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯(hui)源(yuan)的(de)(de)(de)地(di)方,江(jiang)(jiang)(jiang)水煙波浩(hao)渺(miao),江(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流(liu),河邊(bian)罾(zeng)起網(wang)落(luo),江(jiang)(jiang)(jiang)灘蒲棒搖弋,江(ꦿjiang)(jiang)(jiang)岸柳綠桃(tao)紅,孕(yun)育寶(bao)寶(bao)著道不近(jin)的(de)(de)(de)江(jiang)(jiang)(jiang)東(dong)古(gu)鎮自(zi)然(ran)(ran)風光,“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首”在(zai)此由來(lai)。整體(ti)景(jing)點(dian)自(zi)然(ran)(ran)風旅(lv)游風景(jing)區(qu)分(fen)地(di)面(mian)(mian)和地(di)面(mian)(mian)下隧(sui)道多一組成部(bu)分(fen),地(di)面(mian)(mian)一組成部(bu)分(fen)為“疏流(liu)利地(di)運”寶(bao)塔和“春(chun)申堂(tang)”,而地(di)面(mian)(mian)下隧(sui)道一組成部(bu)分(fen)為“水人文精(jing)神(shen)分(fen)享館”。景(jing)點(dian)自(zi)然(ran)(ran)風旅(lv)游風景(jing)區(qu)內挑梁斗拱式房建裝修(xiu)風格釋放出(chu)來(lai)復(fu)古(gu)韻(yun)味,半空窗鎏(liu)金(jin)瓦又(you)無失意式時尚負罪感。江(jiang)(jiang)(jiang)東(dong)品味的(de)(de)(de)景(jing)觀園林韻(yun)味和銀(yin)杏(xing)葉、槐樹、垂柳等(deng)當地(di)主(zhu)莖,體(ti)現中華古(gu)傳(chuan)統意義人文精(jing)神(shen)的(de)(de)(de)勾(gou)勒。現為國3A級景(jing)點(dian)自(zi)然(ran)(ran)風旅(lv)游風景(jing)區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point 😼of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying,🍒 the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士(shi)小鎮
Thames Town
泰晤士(shi)(shi)莊(zhuang)園(yuan)在(zai)松(song)(song)江(jiang)新陳(chen)(chen)區(qu)(qu🌊)(qu)區(qu)(qu)(qu)的(de)(de)(de)(de)關中,有(you)(you)的(de)(de)(de)(de)是(shi)個人獨資現(xian)松(song)(song)江(jiang)新陳(chen)(chen)區(qu)(qu)(qu)區(qu)(qu)(qu)房建體(ti)復(fu)古(gu)(gu)風的(de)(de)(de)(de)圓形(xing)特(te)色地域(yu),所在(zai)區(qu)(qu)(qu)拆遷賠償約1平Km,東側為新陳(chen)(chen)區(qu)(qu)(qu)區(qu)(qu)(qu)更(geng)大的(de)(de)(de)(de)一(yi)種(zhong)機器湖(hu)。綠林清湖(hu)、有(you)(you)著原滋(zi)的(de)(de)(de)(de)馬來西亞村屯房建復(fu)古(gu)(gu)風。泰晤士(shi)(shi)莊(zhuang)園(yuan)來設計復(fu)古(gu)(gu)風機遇馬來西亞泰晤士(shi)(shi)村邊莊(zhuang)園(yuan)美景和房結構特(te)征,完(wan)美追求入和自然(ran)的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)極佳合諧,彰顯松(song)(song)江(jiang)新陳(chen)(chen)區(qu)(qu)(qu)區(qu)(qu)(qu)醉人的(de)(de)(de)(de)近代(dai)化、國際上化、生(sheng)態環(huan)境化并且游(you)(you)玩文化課靈魂。這之中一(yi)道連(lian)繼的(de)(de)(de)(de)多效果走街并且河岸(an)英式時代(dai)廣(guang)場(chang)是(shi)莊(zhuang)園(yuan)的(de)(de)(de)(de)主軸軸承線,也是(shi)居住者及旅游(you)(you)者去游(you)(you)行、節目表演(yan)、商務休閑、見面的(de)(de)(de)(de)好好去處,基本(ben)要素充沛,活(huo)靈活(huo)現(xian),房建體(ti)工作氛圍有(you)(you)著活(huo)動情味和快(kuai)感(gan)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lakᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚe, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gath✅er, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
東莞電影主題樂園
Shanghai Film Park
廣(guang)州(zhou)影(ying)(ying)音(yin)視(shi)頻(pin)水世(shi)界緊鄰于(yu)車(che)墩鎮北松鐵(tie)路(lu)(lu)(lu)4915號,集(ji)影(ying)(ying)音(yin)視(shi)頻(pin)旅拍、旅游(you)活(huo)動光觀、文化教育散播為(wei)(wei)分離式(shi),由老廣(guang)州(zhou)“二三十時(shi)期合肥路(lu)(lu)(lu)”“靜安寺(si)路(lu)(lu)(lu)”“石庫門里弄”“老城廂”“十五鋪港口”“民國(guo)12茶葉(xie)店”“忘(wang)乎(hu)所(suo)以樓(lou)茶社”“凱司♍令自助餐社”“彩紅(hong)清吧”“鴻翔(xiang)工作(zuo)服(fu)店”“廣(guang)州(zhou)總商(號商)門樓(lou)”“安全大(da)(da)戲(xi)院”“老款(kuan)普通火站點”“ 歐式(shi)古建筑”“昆(kun)山(shan)河港區(qu)”“天主堂”“和平🌊友好時(shi)代廣(guang)場(chang)”“浙(zhe)江(jiang)省(sheng)路(lu)(lu)(lu)鋼橋”“湖山(shan)里”等(deng)旅拍場(chang)地(di)及較大(da)(da)型結合專業攝影(ying)(ying)棚、工作(zuo)服(fu)車(che)間(jian)、道具制作(zuo)車(che)間(jian)、置景(jing)企業所(suo)包含(han);還(huan)辟有方形有軌電(dian)車(che)、上影(ying)(ying)服(fu)道選粹展區(qu)等(deng)休閑(xian) 投資項目。現為(wei)(wei)地(di)區(qu)4A級旅游(you)景(jing)區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its enterta😼inment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
沈陽(yang)勝強影視傳(chuan)媒營地
Shanghai Shengqiang Studio𒁃 Base
昆明勝強電影節目(mu)幼(you)兒園地處于永豐大街長谷路16號,是♏一種家(jia)專注電影節目(mu)視頻拍攝(she)幼(you)兒園,得到海量明、清(qing)、民國風格特征工程(cheng)及花苑實景、辦公室拍照(zhao)棚和旅店留(liu)宿區(qu)。《天下官網無雙》、《葉問4》、《賣房子(zi)子(zi)的人》、《那時候花盛開月(yue)正圓》、《燕(yan)云臺》、《市民的錢(qian)財(cai)》、《人潮驚濤駭浪》等(deng)大部分電影節目(mu)電影均取(qu)景致此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endga꧙me” and many other films and television works have been set here.
傷害歡悅谷
Shang🌺hai Happy Valley
廣州狂歡谷為于松江區林湖路885號,分為了“陽光怎么樣港、狂歡時光匆匆、臺風灣、銀礦鎮、狂歡海上、廣州灘、香格里拉”九個主題詞區,百余人項游樂大型建設項目流程及可以觀賞大型建設項目流程,十余座最牛游樂大型建設項目流程,逾萬個節目表演場坐位表。
這兒的有被譽“坐大擺錘集大成者”的木材坐大擺錘“谷木游龍”、九十度向下摔落坐大擺錘“絕對雄風”、球幕飛機影劇院“奇境:女主穿越北緯30°”等先進典型的游樂產品。這兒的薈萃了超大跨自多媒體三維全景水秀《天幕水極》,融體念、積極參與、互動體驗為成內置式的電影特技三維全景劇《新杭州灘風云錄》等這個世界各個地方的難忘傳媒話動。都有可解決4000人的華人華僑城大劇院;集家宴、甜品、研討會、展示出來等性能于成內置式的超大多性能廳——亞瑟宮等超大核心展覽館。近三年,杭州喜洋洋谷已經推廣超大跨自多媒體三維全景水秀《✱天幕水極》等創業建設項目、最新上線杭州灘區核心區等眾所版本升級整修創業建設項目,構造“玩不完的喜洋洋谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. T𒆙here are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
鄭州瑪(ma)雅海(hai)島水(shui)家里
Shanghai Playa Maya 🐷Water Park
重慶瑪雅海邊水城市公園是蘇北地劃分大一些的水上運動游樂園,位于于自然風景秀雅美麗的佘山國旅居旅行旅居區,注重質量“險象環生激發”和“合家趣游”事物的兼容并蓄,融和漢朝瑪雅特色文化與現當代水上運動游樂效果,是華人華僑城控股集團繼重慶愉快谷然后,在蘇北地劃分面市的一個佳品巨作。
日前附近公園拆遷賠償面積計算近二十萬平小米,具有4滑道海上跳樓機“幻影水蟒”、水磁能源科技的雙軌海上坐過山車“大黃蜂”、海上競速之選“大章魚滑道”、海洋深處漩渦體現業務“巨獸碗”、魔法魔法的互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道女子組合成“四驅迷城”、外徑23米無敵大汽車喇叭、滑道女子組合成業務“羽蛇神環”、“陽光直曬迷漩”等40余套超大海上機械專用機械設備及景色業務,各類5消費者庭游樂區100余款親子游玩耍機械專用機械設備,這里面諸多獲得了國.際制造行業休閑旅游醫學會的專業機械專用機械設備評🌜獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 💦23 meters and slideway portfolio “Snakﷺe Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
重慶月湖雕像(xiang)的公(gong)園
💎Shanghai Moon Lake Sculpture Pa💎rk
&✤ensp;依山傍(bang)水(shui)的(de)西(xi)安(an)月(yue)湖(hu)塑形(xing)(xing)城市風(feng)(feng)景(jing)名勝區(qu)(qu)(qu)公園位(wei)于于西(xi)安(an)佘(she)山地(di)方市場度(du)假游區(qu)(qu)(qu),就是(shi)一座集現化(hua)塑形(xing)(xing)、工(gong)程建筑文(wen)化(hua)、自動風(feng)(feng)景(jing)如畫(hua)景(jing)觀規劃和高端化(hua)修(xiu)息休閑 于一體式的(de)文(wen)化(hua)風(feng)(feng)景(jing)如畫(hua)水(shui)上(shang)當(dang)今(jin)世(shi)界。開發區(qu)(qu)(qu)由小佘(she)山、月(yue)湖(hu)和環湖(hu)沿(yan)岸(an)組建,總(zong)占地(di)面積1300畝,465畝的(de)月(ꦅyue)湖(hu)看(kan)作(zuo)心中,環湖(hu)涵蓋春(chun)、夏、秋、冬(dong)幾(ji)個區(qu)(qu)(qu)別生態風(feng)(feng)貌(mao)的(de)岸(an)區(qu)(qu)(qu)。當(dang)前近80好幾(ji)件(jian)存在西(xi)方等(deng)、澳大(da)(da)利亞和國內塑形(xing)(xing)視覺視覺藝術大(da)(da)師的(de)當(dang)今(jin)世(shi)界塑形(xing)(xing)名品撒在自動風(feng)(feng)景(jing)如畫(hua)間,展(zhan)流露出(chu)出(chu)月(yue)湖(hu)塑形(xing)(xing)城市風(feng)(feng)景(jing)名勝區(qu)(qu)(qu)公園“復出(chu)自動、感受(shou)文(wen)化(hua)”的(de)安(an)全理念要求(qiu),創造出(chu)美侖美奐的(de)之(zhi)間文(wen)化(hua)水(shui)上(shang)當(dang)今(jin)世(shi)界。現為地(di)方4A級風(feng)(feng)景(jing)名勝區(qu)(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan Nat🥀ional Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
濟南世(shi)茂寵物精靈之城主(zhu)🐽題風(feng)格(ge)親子樂園(yuan)
Shanghai S🍸himao Smurfs Theme Park
武漢世茂冰月(yue)(yue)(yue)小(xiao)神(shen)獸(shou)(shou)(shou)王(wang)之城(cheng)活(huo)動(dong)形(xing)(xing)式(shi)游(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)上全球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)地(di)(di)處于(yu)佘(she)山國(guo)(guo)家(jia)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)國(guo)(guo)產(chan)度假(jia)旅行度假(jia)游(you)(you)(you)區(qu)(qu)(qu),征地(di)(di)賠償(chang)4.50萬每平(ping)米,由屋(wu)內的(de)(de)(de)(de🐽)(de)深坑(keng)密(mi)境(jing)游(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)上全球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)與屋(wu)內的(de)(de)(de)(de)(de)藍冰月(yue)(yue)(yue)小(xiao)神(shen)獸(shou)(shou)(shou)王(wang)游(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)上全球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)分解成,是國(guo)(guo)產(chan)首(shou)座(zuo)(zuo)盡攬木(mu)瓜奇跡景(jing)象(xiang)和(he)知名IP的(de)(de)(de)(de)(de)屋(wu)內的(de)(de)(de)(de)(de)外終合型活(huo)動(dong)形(xing)(xing)式(shi)游(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)上全球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)。之中(zhong),深坑(keng)密(mi)境(jing)游(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)上全球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)全面靈活(huo)運用地(di)(di)形(xing)(xing)負88米深坑(keng)奇景(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)很美麗風景(jing)無(wu)限,打(da)照(zhao)(zhao)了不(bu)斷探(tan)索全球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)級地(di)(di)商標(biao)國(guo)(guo)產(chan)度假(jia)旅行觀景(jing)風景(jing)名勝。藍冰月(yue)(yue)(yue)小(xiao)神(shen)獸(shou)(shou💙)(shou)王(wang)游(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)上全球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu)是亞太地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)區(qu)(qu)(qu)首(shou)座(zuo)(zuo)藍冰月(yue)(yue)(yue)小(xiao)神(shen)獸(shou)(shou)(shou)王(wang)活(huo)動(dong)形(xing)(xing)式(shi)游(you)(you)(you)水(shui)(shui)(shui)上全球(qiu)(qiu)(qiu)(qiu),完美無(wu)瑕口袋日月(yue)(yue)(yue)了徑典動(dong)漫中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)“藍冰月(yue)(yue)(yue)小(xiao)神(shen)獸(shou)(shou)(shou)王(wang)村”,打(da)照(zhao)(zhao)森里區(qu)(qu)(qu)、山村區(qu)(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)(de)(de)(de)(de)家(jia)、茂險王(wang)區(qu)(qu)(qu)4大(da)別具一格(ge)標(biao)志性的(de)(de)(de)(de)(de)活(huo)動(dong)形(xing)(xing)式(shi)區(qu)(qu)(qu),是武漢及長江三角(jiao)型地(di)(di)方親子互(hu)動(dong)家(jia)人(ren)短途游(you)(you)(you)目的(de)(de)(de)(de)(de)意義地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of ඣthe quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargame🥂l’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五(wu)厙農林業休(xiu)閑度假游覽園
Wushe Leisure and Sightseei🧸ng Agriculture Park
五厙種植業運(yun)動(dong)娛樂休閑(xian)游覽(lan)園拆(chai)遷賠償規(gui)劃建筑(zhu)面(mian)積7000畝,以模樣種植業和運(yun)動(dong)娛樂休閑(xian)游覽(lan)為二合一(yi),是學業種植業基本知(zhi)識、參觀考(kao)察果園美(mei)(mei)景、感覺(jue)農(nong)家樂日(ri)常生活(huo)、放(fang)輕松困乏(fa)自我意識的抱負領(ling)域。游覽(lan)各園空氣質(zhi)量溫和、學習(xi)環境悠美(me🧸i)(mei),鄉土活(huo)力活(huo)力香(xiang)濃,別具一(yi)格 的“三凈”條件讓(rang)你時感慨世外桃源一(yi)般(ban)猶(you)如遐意。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is♑ an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
蘇州大🏅西南漁(y🃏u)村釣場休閑娛(yu)樂(le)咨詢(xun)中心
Fishing and Recreation Center in Shan🔜gha♋i Western Fishing Village
西安(an)西邊漁村鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)(yu)心(xin)中局鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)(yu)場(chang)土地征用(yong)總表面積四數百畝,于(yu)2001年4月境內(ꦍnei)外(wai)開放政策(ce),場(chang)地油(you)煙凈化器(qi)加強制度(du)建設,塘型ꦚ原(yuan)則,鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)(yu)品(pin)種(zhong)很全,保障(zhang)完善。心(xin)中局享(xiang)用(yong)運動(dong)悠(you)閑鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)(yu)池(chi)底(di)200余畝,競技對決鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)(yu)池(chi)底(di)30畝,另有近百畝的(de)綠(lv)色生(sheng)態運動(dong)悠(you)閑林當(dang)然氧吧,歷盡滄(cang)桑近20年的(de)成長(chang),在鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)(yu)界具較(jiao)高的(de)口牌,是家(jia)庭運動(dong)悠(you)閑鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)(yu)和假期騎行的(de)較(jiao)好使用(yong)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biologꦜical forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
濟南天馬賽車場
&ens🙈p;Shanghai ⛦Tianma Circuit
昆(kun)明天馬摩(mo)(mo)托(tuo)(tuo)(tuo)摩(mo)(mo)托(tuo)(tuo)(tuo)賽車(che)(che)場(chang)拆遷賠(pei)償(chang)約230畝,地屬佘(she)山鎮沈(shen)磚農村公(gong)路(lu)網(wang)3000號,G1503昆(kun)明繞(rao)城高速(su)度(du)農村公(gong)路(lu)網(wang)天馬差(cha)異口東南側,于(yu)2003年正是投資產(chan)品運(yun)營,是經(jing)公(gong)信力(li)強(qiang)機購-國(guo)際各類汽車(che)(che)行(xing)業鍛煉協(xie)同會(FIA)報驗優秀率(lv)認(ren)證(zheng)服務(wu)項(xiang)目的(de)(de)F4摩(mo)(mo)托(tuo)(tuo)(tuo)賽車(che)(che),寓玩過、借(jie)鑒、競技類游(you)戲于(yu)內(nei)置(zhi)式,為(wei)感受各類汽車(che)(che)行(xing)業和文化、品牌公(gong)關策(ce)劃主題活動內(nei)容、出游(you)綠色養生(sheng)、摩(mo𝄹)(mo)托(tuo)(tuo)(tuo)摩(mo)(mo)托(tuo)(tuo)(tuo)賽車(che)(che)悠閑游(you)藝、的(de)(de)安全(quan)性(xing)高駕車(che)(che)課(ke)程(cheng)培訓學(xue)校等(deng)主題活動內(nei)容給出夢想(xiang)的(de)(de)服務(wu)項(xiang)目機構。摩(mo)(mo)托(tuo)(tuo)(tuo)賽車(che)(che)總長(chang)2.063萬(wan)千米(mi)(mi),5個(ge)(ge)左彎(wan)(wan)(wan)、🎶6個(ge)(ge)右彎(wan)(wan)(wan)共14個(ge)(ge)彎(wan)(wan)(wan)路(lu),另(ling)富含2處近萬(wan)平(ping)小米(mi)(mi)的(de)(de)的(de)(de)安全(quan)性(xing)高駕車(che)(che)活動場(chang)地。設置(zhi)雄厚的(de)(de)多技能(neng)廳、VIP宴(yan)會廳、課(ke)程(cheng)培訓學(xue)校公(gong)司、幾(ji)百人看(kan)臺(tai)等(deng)的(de)(de)設施,曾前后舉(ju)行(xing)活動不能(neng)項(xiang)國(guo)際國(guo)內(nei)的(de)(de)嚴重(zhong)系列賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped 🅘with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
滬(hu)佘山(shan)香🃏港國際新高(ga🌜o)爾夫(fu)會所(suo)
Shanghai Sh🦄eshan International Golf Clꦺub
滬佘山亞太大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)高爾(er)(er)夫球(qiu)球(qiu)酒吧坐(zuo)落(luo)佘山部委悠(you)閑旅游(you)旅居區(qu)層面區(qu)北(bei)方隅。土(tu)地征(zheng)用(yong)約2000畝,以及(ji)個18洞7ไ2標(biao)準的桿、長約7192碼,遵循亞太公開賽的大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)高爾(er)(er)夫球(qiu)球(qiu)籃球(qiu)場(chang),及(ji)大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)高爾(er)(er)夫球(qiu)球(qiu)別墅裝修等生活場(chang)地設施悠(you)閑旅居場(chang)地設施。
Located on the northeast side of Sheshan Nat꧂ional Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf♏ course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江展覽(lan)館
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)博(bo)(bo)物(wu)也是座集(ji)關注(zhu)、實驗(yan)、展(zhan)(zhan)現(xian)出(chu)松(song)(song)江(jiang)歷程(cheng)珍(zhen)貴珍(zhen)貴文(wen)物(wu)為(wei)(wei)合(he)一(yi)(yi)的地(di)兒史(shi)志(zhi)類博(bo)(bo)物(wu)。展(zhan)(zhan)館(guan)設(she)計規模1200mm2米,劃分(fen)兩排第一(yi)(yi)二(er)(er)層。第一(yi)(yi)二(er)(er)層為(wei)(wei)博(bo)(bo)物(wu)差不多擺(bai)(bai)貨技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan),該擺(bai)(bai)貨技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)劃分(fen)“浦江(jiang)晨曦(xi)”、“史(shi)河波光(guang)”、“藝海丹青”3個題(ti)材股(gu),學科程(cheng)序地(di)展(zhan)(zhan)現(xi🌱an)出(chu)了(le)松(song)(song)江(jiang)國家(jia)發(fa)掘(jue)出(chu)和科技(ji)(ji)館(guan)藏的珍(zhen)貴珍(zhen)貴文(wen)物(wu),的同時(shi)(shi)配合(he)景象平復、廣告燈、多自媒體等助(zhu)手擺(bai)(bai)貨技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)具體方法,抽象概念影響了(le)松(song)(song)江(jiang)時(shi)(shi)代很(hen)多時(shi)(shi)間段社交生產方式和視覺成長(chang)偉大(da)成就。二(er)(er)樓為(wei)(wei)到時(shi)(shi)展(zhan)(zhan)館(guan)設(she)計,搖擺(bai)(bai)不準(zhun)時(shi)(shi)地(di)開發(fa)特殊專題(ti)研究(jiu)博(bo)(bo)覽會。展(zhan)(zhan)館(guan)設(she)計外物(wu)件雙側,由碑(bei)(bei)(bei)(bei)廊和碑(bei)(bei)(bei)(bei)亭組合(he)碑(bei)(bei)(bei)(bei)刻(ke)展(zhan)(zhan)現(xian)出(chu)區,東碑(bei)(bei)(bei)(bei)廊擺(bai)(bai)貨技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)明、清(qing)松(song)(song)江(jiang)府通(tong)告等史(shi)料(liao)碑(bei)(bei)(bei)(bei)刻(ke),西碑(bei)(bei)(bei)(bei)廊擺(bai)(bai)貨技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)趙孟頫、董其昌、沈荃等書畫(hua)視覺碑(bei)(bei)(bei)(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievemen🥃ts during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經幢
Su𝐆tra Pillar of the Tang D🌌ynasty
唐經(jing)(jing)幢(chuang)全名“佛(fo)頂(ding)(ding)尊(zun)(zun)勝陀(tuo)羅(luo)(luo)尼(ni)經(jing)(jing)幢(chuang)”,處在松江區(qu)中(zhong)深圳路(lu)西司弄43號中(zhong)山學校品牌(pai)內(nei),建(jian)于(yu)唐大(da)中(zhong)十四年(nian)(859年(nian)),1985年(nian)1月份(fen)被(bei)吉林省(sheng)人民(min)政(zheng)府發(fa)布為(wei)各(ge)(ge)省(sheng)關鍵古物保護性標準,是西安地區(qu)劃(hua)分現有(you)最古舊的地表鋼結(jie)構(gou)建(jian)筑。經(jing)(jing)幢(chuang)金屬材質(zhi)為(wei)生石(shi)(shi)灰粉巖,現有(you)21級,高(gao)9.3米(mi)。幢(chuang)身8面(mian),內(nei)刻《佛(fo)頂(ding)(ding)尊(zun)(zun)勝陀(tuo)羅(luo)(luo)尼(ni)經(jing)(jing)》并序,各(ge)(ge)類建(jian)幢(chuang)銘。派(pai)出機關各(ge)(ge)是以托(tuo)座𒁏、束腰、圓錐形、華蓋、腰檐等(deng)行駛疊成趨勢典(dian)雅(ya)的經(jing)(jing)幢(chuang),每級大(da)局(ju)部作八角形,加工典(dian)雅(ya),有(you)海里的水紋、寶(bao)相芙蓉、卷云(yun)ꦉ、力士、天皇(huang)、佛(fo)祖、飼養人及盤龍、蹲獅等(deng)。八棱(leng)八面(mian),故又說為(wei)八棱(leng)碑,通稱(cheng)“唐經(jing)(jing)幢(chuang)”,俗名“石(shi)(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dyna🅰sty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pilla💝r is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
&ensওp; 大(da)(da)倉(cang)(cang)橋(qiao)應(ying)用于永豐社區居(ju)委會中廣(guang)東路倉(cang)(cang)橋(qiao)弄南(nan),2018年4月被展示為西安市(shi)(shi)市(shi)(shi)藏(zang)品養(yang)護工作單位(wei),是(shi)一(yi)種座高(gao)10余(yu)米(mi),柱距(ju)50余(yu)米(mi)的五孔弧形大(da)(da)石(shi)橋(qiao)。橋(qiao)又名(ming)(ming)永豐,因(yin)橋(qiao)南(nan)為松江(jiang)府漕運倉(cang)(cang)城,故又稱(cheng)大(da)(da)倉(cang)(cang)橋(qiao)。現為西安市(shi)(shi)地方(fang)世(shi)界聞名(ming)(ming)的明(ming)朝(chao)大(da)(da)石(shi)橋(qiao)其中之一(yi)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was an🃏nounced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松江清真(zhen)寺建在岳陽街區人行(xing)路橋居委(wei)會(hui)缸甏巷75號,1980年10月被公布為(wei)廣州市(shi)出土(tu)古(gu)建筑材料施(shi)(shi)工(gong)物(wu)(wu)(wu)(wu)裝(zhuang)修(xiu)(xiu)保護區單位名稱,是廣州地段最(zui)(zui)開始(shi)的伊斯蘭教(jiao)(jiao)(jiao)佛教(jiao)(jiao)(jiao)寺院(yuan),建成(cheng)于(yu)元(yuan)至正車間(1341年時(shi)(shi)間內—1365年),初(chu)名真(zhen)教(jiao)(jiao)(jiao)寺。古(gu)代一南北朝(chao)時(shi)(shi)期歷經曾(ceng)多(duo)次改造和修(xiu)(xiu)建,所(suo)以說,時(shi)(shi)至今日的清真(zhen)寺即要(yao)有元(yuan)代一南北朝(chao)時(shi)(shi)期的建筑材料施(shi)(shi)工(gong)物(wu)(wu)(wu)(wu)裝(zhuang)修(xiu)(xiu)復古(gu)風,又(you)有古(gu)代幾代的建筑材料施(shi)(shi)工(gong)物(wu)(wu)(wu)(wu)裝(zhuang)修(xiu)(xiu)地方的特色(se)。法律主體建筑材料施(shi)(shi)工(gong)物(wu)(wu)(wu)(wu)裝(zhuang)修(xiu)(xiu)大點(dian)殿、窯(y🍒ao)殿、穿廊,另(ling)有南、北大講堂🌄,邦(bang)克門等,至少窯(yao)殿和邦(bang)克門多(duo)處最(zui)(zui)具該寺建筑材料施(shi)(shi)工(gong)物(wu)(wu)(wu)(wu)裝(zhuang)修(xiu)(xiu)地方的特色(se)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosqu🎉e.
西林(lin)禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)林禪寺(si)(si),本名(ming)“西(xi)(xi)林精舍”,另(ling)名(ming)崇恩寺(si)(si),應用于松江(jiang)(jiang)區中山間路66-6,初建(jian)于唐咸(xian)通第(di)十四年(872),僧睿增建(jian)于南(nan)宋(song)咸(xian)淳元(yuan)年(1265),有(you)史以來(lai)為(wei)止已經(jing)存在(zai)1150余(yu)載過(guo)去,是松江(jiang)(jiang)區佛(fo)法(fa)(fa)協會會員的所處地,為(wei)佛(fo)山佛(fo)法(fa)(fa)前十名(ming)密(mi)林中的一種。明(ming)洪武二十二年(138八年)修建(jian),明(ming)正統(tong)英宗(zong)唐朝(chao)皇帝敕封“西(xi)(xi)林大明(ming)朝(chao)禪寺(si)(si)”。宮殿后一 塔,宋(song)名(ming)崇恩塔,明(ming)易為(wei)圓應塔,供奉第(di)一個代祖(zu)師(shi)圓應門禪師(shi)舍利,別名(ming)“西(xi)(xi)林塔”,1982年5月(yue)被發布公告(gao)為(wei)佛(fo)山市(shi)珍貴中國(guo)文物保養(yang)公司。塔身七(qi)層八面,磚🥀木成(cheng)分,塔高46.5米,有(you)史以來(lai)為(wei)止仍為(wei)佛(fo)山省(sheng)市(s𝔉hi)更(geng)高且真藏珍貴中國(guo)文物最常的1座(zuo)古塔。
🔯Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”ℱ, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.